Улыбка бразилии — пример для всех

Самое важное на тему: "Улыбка бразилии — пример для всех" с полным описанием проблематики и методологии решения. Мы собрали полную информацию, доступную в настоящее время в сети, переработали ее и разместили в удобном для чтения виде.

Улыбка в межкультурной коммуникации

…Выразительные движения лица и тела
весьма содействуют силе языка.
Ч. Дарвин

Общеизвестно, что улыбка является важным и часто обязательным элементом в реализации межкультурной коммуникации. Улыбка – неотъемлемый атрибут приветствия и прощания любого общения представителей различных социумов.
Единственным универсальным средством расположения к себе партнера является улыбка, она используется и правильно воспринимается в любой стране и любой культурой. Улыбка является наиболее эффективной формой общения, и, в конечном счете, самым лучшим комплиментом, который мы можем сделать своему собеседнику, будет искреннее проявление интереса к нему и его проблемам. Мы единодушны с мнением Г.Е. Крейдлина и Е.А. Чувилиной, что в настоящее время улыбка является исключительно важным социальным и культурным феноменом. И в первую очередь, это связано с увеличением числа и значимости социальных и культурных ритуалов в современном обществе. Речь идет о таких важных социальных ситуациях общения, как официальное представление-знакомство, деловые встречи, ведение коммерческих, дипломатических и политических переговоров, ритуализированные визиты и приемы, посещение банков, магазинов, юридических контор, медицинских и других общественных учреждений и др. [Крейдлин, Чувилина, 2001].

В.И. Даль в своем словаре дает следующее толкование глагола «улыбаться»: улыбнуться, ухмыляться, осклабляться, церк. – улыскаться, новг. – умиляться – смеяться молча, про себя; показывать выраженьем уст и лица расположенье к смеху. Улыбанье ср., улыбка, улыбочка ж., ухмыленье, осклабленье, усмешка [Даль, 2007]. У С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой приводится вот какое определение изучаемого нами феномена: «Улыбка – мимическое движение лица, губ, глаз, показывающее расположение к смеху, выражающее привет, удовольствие или насмешку и другие чувства» [Ожегов, Шведова, 2007].

Специфика улыбки ставит Россию в особое положение по отношению к Западу и Востоку. Русская улыбка отлична от американской, французской, английской, китайской, японской и др. по коммуникативному поведению и ситуациям использования. Русские, обладая такими национальными качествами как доброжелательность, гостеприимство, хлебосольство, не относятся к улыбающимся народам. «Лица русских в толпе сосредоточенны, хмуры, замкнуты» [Сергеева, 2007]. Природная неулыбчивость русских воспринимается часто на Западе как следствие плохого воспитания либо неуважения к партнеру. Н. Бердяев в своей работе «Судьба России» видит причины этой неулыбчивости в необъятных просторах России и суровых климатических условиях жизни, длительной борьбой за выживание, особым психическим складом русского человека: «Русская душа подавлена необъятными русскими полями и необъятными русскими снегами, она утопает и растворяется в этой необъятности. … И русские совсем почти не знают радости формы. Русская душа ушиблена ширью, она не видит границ, и эта безграничность не освобождает, а порабощает ее. И вот духовная энергия русского человека вошла внутрь, в созерцание, в душевность …» [Бердяев, 2007].

У русских не принято улыбаться незнакомым людям на улице, на работе, в магазине и т.д. Это считается отклонением от нормы, которое может быть неверно интерпретировано. Улыбаются русские лишь при встрече знакомых людей, т.е. коллег по работе, партнеров по бизнесу, друзей, соседей и т.д. Улыбка русских демонстрирует личное расположение. Согласно Н. Новикова, улыбка всегда хороша, ибо она приоткрывает простой внутренний мир человека. Для русских улыбка должна быть осмысленной и иметь на это причины: «Смех без причины – признак дурачины», «Смешно дураку, что рот на боку», «Скалозубы не бывают любы», «Набьет и улыбка оскомину». Для русского человека излишняя улыбчивость или веселость кажется подозрительной в смысле глупости, умственной неполноценности [Сергеева, 2007]. В худшем случае улыбка может рассматриваться как вызывающее поведение (для мужчин) или как приглашающий знак (для женщин), поэтому может вызвать агрессию или другое неадекватное поведение. На самом деле отсутствие улыбки у русских так же нейтрально, как и ее присутствие у немцев [Грушевицкая, Попков, Садохин, 2003]. Улыбка русских выражает чувства: сердечность, доверие, дружелюбие, благодарность, любовь. «Улыбка, появляющаяся на лице без всякого повода, или не в меру медоточивые речи – вернейшее доказательство лицемерия» (Ф. Купер).

Улыбка у русских должна быть уместной с точки зрения окружающих, соответствовать коммуникативной ситуации. Большинство стандартных коммуникативных ситуаций русского общения улыбку не санкционируют. Не принято улыбаться, если рядом есть люди, о которых известно, что у них серьезные огорчения, кто-то болен, озабочен личными проблемами и т.д. [Прохоров, Стернин, 2007]. Для улыбки и смеха у русских существует другое время: минуты радости, легкости души во время общения и отдыха. Об этом гласят русские пословицы: «Делу – время, потехе – час». О.А. Леонтович пишет, что если уж русские начинают улыбаться, это значит, что они расслабились и находятся на пути к установлению хороших взаимоотношений с собеседником [Леонтович, 2007].

Русскими признается искренняя, добродушная, открытая улыбка, демонстрирующая личную симпатию к собеседнику. При встрече улыбка снимает настороженность первых минут и способствует более уверенному и спокойному общению. Она говорит о радости встречи, расположении и дружелюбии. Приветствия и знакомства, поздравления и пожелания сопровождаются приветливой улыбкой. Улыбка, выражающая дружеское расположение, может быть многозначительной. Так, улыбка, при которой обнажен верхний ряд зубов, выражает бóльшее дружеское расположение, нежели обычная улыбка. Такую открытую улыбку не следует использовать при первой встрече, она может вызвать прямую противоположную реакцию и породить недоверие. Существует еще широкая улыбка (broad smile), когда рот немного приоткрыт и обнажены оба ряда зубов. Она характерна для дружеской вечеринки, при шутках между друзьями, но никогда не используется при знакомстве [Кузин, 2005]. Хочется в качестве примера привести строки из стихотворения Э. Севруса:

Бывает, что улыбка во весь рот
Является причиной всяких бедствий
И хорошо смеется только тот,
Кто может это сделать без последствий [Борохов, 2006].

Хочется отметить, что неверная интерпретация реципиентом «улыбки» часто приводит не только к коммуникативным сбоям, но и к достаточно серьезным конфликтам. Приведем следующий пример. Группа американских студентов, находясь на экскурсии в Ереване, зашла в ресторан. Их обслуживал молодой официант. Одна и американок несколько раз улыбнулась ему, так как, по ее словам, она сама работала официанткой и знала, какой это нелегкий труд, поэтому желала подбодрить молодого человека. Когда студенты выходили из ресторана, официант ждал их у входа и предложил улыбающейся ему девушке следовать за ним, ее отказ вызвал у него гневную реакцию, которую поддержали его стоявшие рядом товарищи, американские студенты вступились за свою соотечественницу, в результате чего произошла крупная драка, закончившаяся коллективным приводом в милицию. Таким образом, улыбка, имевшая для американки значение «я понимаю ваши трудности», для того, к кому эта улыбка была обращена, имела значение «я приглашаю тебя к ухаживанию и готова на это ухаживание ответить» [Гудков, 2003].

Русские неоднозначно воспринимают представителей восточных народов (корейцев, китайцев, японцев), которые улыбаются в течение всего разговора, независимо от темы, содержания, условий общения. У китайцев улыбка может являться только выражением согласия или приветствия, а не выражает чувство радости или взаимной приязни. Пан Ин указывает на то, для китайского коммуникативного поведения характерна улыбка (или мы бы сказали елейное выражение лица), не зависящая от темы разговора и являющаяся выражением общего согласия или приветствия, а не чувства особой радости, что свойственно русским [цит. по Владимировой, 2010].
Европейцы иногда воспринимают людей Востока как лицемерных и двуличных, поскольку с их лиц почти никогда не сходит улыбка, даже когда для этого, казалось бы, нет никаких оснований. У китайцев есть пословица: «На сердце обида, а на лице улыбка». У русских же наоборот, состояние души, переживания отражаются на лице: «Что в сердце варится, в лице не утаится», «Горечи сердца не усладишь улыбкой» [Борохов, 2000].

[3]

У китайцев есть пословица: «Сердитый кулак не бьет по улыбающемуся лицу» [Борохов, 2000]. Во время деловой поездки в Китай необходимо быть готовым к тому, что китайцы будут обращать сильное внимание на партнеров по бизнес-общению и улыбаться. Необходимо улыбаться им в ответ. Отсутствие ответной улыбки может привести к коммуникативным сбоям в межкультурной коммуникации. Улыбка на Востоке выполняет демонстрацию вежливости в сфере бизнеса. Об этом гласит и китайская поговорка: «Человек без улыбки на лице не должен открывать магазин» [Карнеги, 1997].

Читайте так же:  Экспресс имплантация зубов преимущества и особенности

Во всем мире улыбка несет положительную информацию – человек счастлив либо приятно удивлен, либо хочет понравиться. Но в некоторых странах улыбка во время делового общения рассматривается как неуважение и приемлема только для неформальных встреч. В странах Латинской Америки улыбка означает – «Извините, пожалуйста!» Поэтому, если на улыбку не ответили, это не означает, что человек настроен против, это означает вежливость [Коллинз, 2006]. Улыбка в создании привлекательного личного имиджа просто незаменима, поскольку она дает предпочтительные шансы на доверительные и дружелюбные отношения в бизнес-общении.
Определенную информацию в речевом акте несут жесты, позы, мимика, движение тела, кашель, вдох и выдох и др. Их называют неречевыми (паралингвистическими) сигналами и подразделяют на вокальные (голосовые), мимические и пантонимические [Веденина, 1988].

Улыбка – визитная карточка французов. В.Н. Бурчинский в своей работе «Деловое и повседневное общение. Правила поведения во Франции» вот что пишет об улыбке: «Le sourire, lui, parce qu’il s’adresse à l’autre et exprime une connivence, est toujours apprécié: léger, franc, ou retenu, il adouci les rapports humains, tempère les blȃmes et les humeurs. On peut tout dire avec un sourire» (Именно улыбка, адресованная другому и выражающая соучастие, всегда замечена: легкая, открытая или сдержанная, она облегчает человеческие отношения, смягчает упреки и повышает настроение. Можно все говорить с улыбкой) [Бурчинский, 2006].

Хочется отметить, что улыбка всегда была спутником человека во время коммуникативных взаимодействий, но необходимо помнить, что «нельзя мерить чужую жизнь на свой аршин, нельзя опираться лишь на привычную систему ценностей и критериев, ибо они отнюдь не универсальны, как и грамматические нормы нашего родного языка. Проще говоря, прежде чем судить о зарубежной действительности, надо постараться понять, почему люди в других странах порой ведут себя иначе, чем мы» [Овчинников, 2004].
Особая «ценность» невербальных средств в сравнении с языком заключается в том, что они более естественны и в меньшей степени находятся под контролем сознания, поэтому бывают более правдивыми в отображении чувств. Это дает право говорить о возможном приоритете невербальных средств над языковыми в передаче характера общения, отношений доминирования – подчинения, социального статуса и пр. [Лихвар, Погорелый, Подольская, 2008].

Усвоение иностранного языка должно происходить одновременно с усвоением невербальных средств общения этого языка. В противном случае существует опасность овладеть в совершенстве языком, но не суметь правильно и адекватно воспользоваться знаниями в ситуации иноязычного общения. Знание невербальных средств общения позволяют обучаемым чувствовать себя более уверенно, комфортно при осуществлении акта межкультурного общения. Таким образом, знание невербальных средств общения облегчает формирование и развитие коммуникативной компетенции обучаемых, предполагающих их вхождение в иной социум, а также играет существенную роль в билингвистическом и бикультурном развитии личности обучаемого.

Улыбка Бразилии — пример для всех

1991 год
Минисериал, 52 серии
По одноименному роману Жоао Убалду Рибейру
Режиссер: Роберту Талма
В ролях:

Tony Ramos — Жоао Педросо
Maithe Proenca — Ана Клара
Raul Cortez — Анжело Маркуш
Jose Lewgoy — доктор Лусио
Ana Paula Bouzas — Бранка
Silvia Buarque — Алисия
Regina Dourado — Доранел
Chiquinho Brandao — Шику Багри
Carlos Augusto Strazzer — следователь Песанья
Pedro Paulo Rangel — падре Монтеру
Lucia Verissimo — Бебел
Marco Miranda — Пачеку
Alexandre Frota — Тавиньу
Marcelo Pichi — Нанду
и другие

В 1989 году в Бразилии вышел остросюжетный роман Жоао Убалду Рибейру «Улыбка ящерицы». Сериал является его экранизацией.

На острове Санта Круз убита Мария Мерседес, бедная девушка, сбежавшая из родильного отделения местной больницы. Пуля убийцы настигла ее, когда она с новорожденным на руках бежала по берегу к рыбаку Жоао Педросо. Услышав выстрел, находящийся в море Жоао Педросо поплыл к берегу, но Мария Мерседес была мертва. Ребенка при ней не оказалось.

Читайте так же:  Препарат ибупрофен от чего помогают эти таблетки

Расследованием убийства занимается следователь Песанья, который поначалу заподозрил самого Жоао Педросо, но быстро понял, что тот непричем. Вскоре внимание детектива привлекает отец Бара, жрец популярного среди жителей деревни языческого божества. Ходят слухи, что он занимается продажей детей. Следователь предполагает, что исчезновение ребенка Марии Мерседес связано с этим. Однако и это не подтверждается.

. Министр здравоохранения штата Анжело Маркуш с женой Аной Кларой приезжает отдохнуть на свою виллу на Санта Круз. Ана Клара знакомится с Жоао Педросо, между ними завязыаются романтические отношения.

Ана Клара узнает о том, что у мужа обнаружено тяжелое заболевание, она не в силах бросить его в такой момент и расстается с Жоао Педросо. Семья уезжает с острова. Несколько месяцев спустя, пройдя курс химиотерапии, Анжело с женой и свитой возвращается на остров отдохнуть и набраться сил. Ана Клара пытается наладить отношения с Жоао Педросо, но многое изменилось за это время.

В деревне, расположенной на живописном берегу острова, кипят свои страсти. Падре Монтеру, непререкаемый авторитет для месных жителей, борется с чувствами к Бранке, совсем еще юной девушке, почти ребенку. Бранка, хоть и молода, но уже цветок в расцвете — женственная и привлекательная. Рыбаки заглядываются на нее, но сердце девушки занимает Жоао Педросо, который на нее не обращает внимания. Дома ее избивает отец — за участие в оккультных ритуалах жреца Бара, за позднее возвращение домой, за то, что нравится мужчинам. Но Бранка оказывается не такой уж скромницей — правдами и неправдами ей удается добиться любовных отношений с Жоао Педросо. Любовных отношений — но не любви, потому что все мысли рыбака — об Ане Кларе.

Мысли Жоао Педросо и Аны Клары друг о друге вскоре воплощаются во встречи, и оба понимают, что нашли свою любовь. Ана Клара решила уйти от мужа, но от Анжело Маркуша так просто не уйдешь. Оказывается, много лет назад отец Аны Клары был втянут в сомнительные финансовые операции и в силу обстоятельств оформил документы по обанкротившимся фирмам на дочь. В результате Ана Клара оказалась формально ответственной за банкротство фирм и подлежала уголовной ответственности. Дело тогда было замято благодаря влиятельности Анжело, но теперь он пригрозил отправить ее за решетку, если она уйдет к Жоао Педросо. Поначалу Ана Клара не верит угрозам, ведь Анжело знает всю подоплеку, знает, что она невиновна. Она уезжает с Жоао Педросо.

Счастье прерывается повесткой в полицию, где ей дают понять, что ее дело безнадежно. Ана Клара вспоминает, что у мужа в сейфе хранится досье ее отца, проливающее свет на эту давнюю историю и способное доказать ее невиновность. Она принимает решение вернуться к мужу, сыграть раскаяние и, воспользовавшись моментом, выкрасть досье. Как только план удается, Ана Клара снова переезжает к Жоао Педросо.

Странные вещи происходят в местной больнице. Под руководством доктора Лусио проводятся генетические эксперименты по скрещиванию человека с животными. В качестве «подопытных мышей» используются девушки из бедных семей. Пользуясь невежеством и бедностью девушек, «франкенштейны» подвергают их искусственному оплодотворению генетическим материалом рептилий.

Алисии, племяннице Анжело Маркуша, снимающей на видеокамеру фильм об острове, удается проникнуть на территорию больницы и снять происходящее внутри. В объектив попадает лаборатория с большим количеством террариумов, в каждом из которых копошатся ящерицы, и странное существо, похожее и на человека, и на животное. Но Алисию никто не хочет слушать, ее видеоматериалы никого из тех, чьей поддержки она ищет, не интересуют — ни падре Монтеру, ни Жоао Педросо, у которого за плечами университетское образование и диплом биолога, — все заняты своими проблемами. Ее единомышленником становится лишь следователь Песанья, а их сотрудничество подкрепляется взаимной симпатией.

У пациентки больницы Желины рождается ребенок, но лицо девочки необычно — больше напоминает животное. Желине, как и Марии Мерседес, удалось бежать с ребенком из больницы. Больничная охрана, прочесав остров, находит ее. Вскоре Желина погибает, больничные доктора констатируют, что девушка утонула. Факт, что Желина жила в общине отца Бара и никогда не нарушала обета безбрачия, навел Алисию и следователя Песанью на мысль об искусственном оплодотворении.

Тем временем в больницу попадает Бранка. Исследователи решают и ее использовать в своих целях. Но Бранка уверена, что отец ее ребенка — Жоао Педросо. «Будущий отец» не рад новости и не собирается жениться на Бранке ни при каких обстоятельствах. Бранка полна гнева и ревности.

На чувствах девушки решил сыграть Анжело. Ему удалось убедить Бранку, что именно Жоао убил Марию Мерседес, чтобы она не мешала его отношениям с Аной Кларой. Бранка соглашается на лжесвидетельство в полиции в пользу этой версии. Подозрения снова падают на Жоао Педросо. Его даже на время сажают в камеру предварительного заключения, но удается найти свидетелей, доказавших его невиновность.

Оссвободившись из-под ареста, Жоао Педросо начинает помогать Песанье и Алисии в разоблачении доктора Лусио, но у того оказывается влиятельный покровитель — Анжело Маркуш. Перебрав разные способы устранить Жоао Педросо, Анжело прибегает к услугам наемного убийцы.

Ана Клара тяжело переживает исчезновение Жоао Педросо и неизвестность о его судьбе, но проходит время, и она возвращается в дом мужа.

Редкий случай сериала с несправедливым финалом. Хотя все тайное стало явным, но преступления официально не раскрыты, зло торжествует, а персонажи, которым симпатизирует зритель, побеждены и унижены. Ружье, повешенное на сцене в первом действии, так и не выстрелило — приговор-диагноз, поставленный Анжело Маркушу в завязке фильма, и преследующие его весь фильм симптомы вопреки законам жанра оканчиваются выздоровлением. Полный сил и честолюбивых планов на будущее, он вступает в борьбу за пост губернатора штата, и нет никаких сомнений, что победит.

Читайте так же:  Почему язык желтый наиболее распространенные причины налета

Съемки проходили в историческом месте — городе Парати, где до сих пор сохранились постройки времен Империи. В саундтреке фильма использованы композиции Вагнера Тисо, имитирующие звуки природы — шелест моря, крики диких животных. Фильм снят в бразильских сериальных традициях — динамичный, красивый, с живописными морскими и прибрежными пейзажами и картинами быта рыбацкой деревни.

Улыбка Бразилии — пример для всех

Роскошные особняки, планы по смещению президента компании, Леблон, дорогая одежда, босса-нова, пляж и много солнца. Это — описание знаменитой 19-часовой новеллы «Глобо», вернее, устаревшее описание. Сегодня на экране — яркая разноцветная одежда, часто плохо сочетающаяся между собой, речь с ошибками в согласовании, «чу-ча», «ой-ой-ой» и городской пейзаж Рио-де-Жанейро, особенно пригород. Сериал «Проспект Бразилия» (Avenida Brasil) перевел софиты на средний класс, и у него есть союзники: так, новелла «Полное Очарование» (Cheias de Charme) показала, как Интернет помог простым домработницам найти путь к успеху.

28 сентября вышла последняя серия «Полного очарования» — 19-часовой новеллы «Глобо». Превысив даже рейтинги национальной программы новостей, набрав 41 пункт, сериал сменил форму домработниц на обтягивающие наряды, фартуки на пайетки, а гульки — на наращенные волосы и конские хвосты. «Проспект Бразилия», в свою очередь, рассказал историю бедной уроженки штата Пернамбуку, которая стала хозяйкой самой большой сети салонов красоты в Рио. Место нашлось и для бедных футболистов-любителей, мечтающих играть за Фламенгу, а еще — для бывшей домработницы, живущей сегодня в особняке, благодаря заслугам сына, который стал профессиональным футболистом и теперь помогает бедному району, где вырос. «Из грязи — в князи» — вот главная тема «Проспекта Бразилии».

В 2011 году средний класс в Бразилии составил 52% телезрителей (В Бразилии, в отличие от нашей страны и многих зарубежных стран, средним классом принято называть население с невысокими доходами. К нему относятся рабочие, работники сферы услуг и т.п. — прим. Бразилиада). Поэтому Клариси Грегу — исследователь, учащаяся в докторантуре «Центра исследований теленовелл» Университета Сан-Паулу, уверена, что сами рекламодатели заинтересованы в этой части населения. «Новый средний класс стал главным действующим лицом не только сериалов, но и всей страны. Не только потому, что они — большая часть телезрителей, а потому, что возросла покупательная способность этих людей. Данный факт повлиял и на рекламодателей, которые сместили центр своего внимания на средний класс, являющийся основным потребителем», — говорит Клариси.

Покупательная способность среднего класса и социальный подъем — наиболее часто рекомендуемые специалистами темы для сценариев бразильских сериалов. Нилсон Шавьер, автор книги «Альманах бразильского сериала» и блога «Теледраматургия» говорит, что народ должен узнавать себя в сюжете и персонажах. «СМИ, как правило, просто пользуются новым, недавно сформировавшимся лицом Бразилии — новым средним классом (небогатые слои населения, чей уровень жизни значительно улучшился), чтобы привлечь этот новый тип аудитории», — утверждает Шавьер.

В «Проспекте Бразилии» из 43 главных персонажей только семь принадлежат к сливкам общества южной зоны Рио — самого богатого района города. Рекламный агент Лизбет Каниа, которая в данный момент пишет магистерскую диссертацию о восприятии бразильских сериалов в Эквадоре, объясняет, что у зрителей разные интересы при просмотре сериала. Им не обязательно видеть в нем себя, хотя иногда присутствует некая нотка стремления, своеобразное «кем я хочу быть». Раньше «Глобо» показывало истории богатых семей, чтобы удовлетворить спрос с их стороны, но теперь, с увеличением среднего класса, именно он сможет диктовать свои требования. «Огромное число потребителей появляется в среднем классе. Сейчас наступил момент, когда они могут стать главными героями сериалов», — считает Лизбет.

Исследователь теледраматургии Клаудино Майер, доктор Университета Сан-Паулу, автор книги «Кто убил… детектив в теленовелле» категорично заявляет, что новеллы с таким типом содержания не являются тенденцией. «Глобо» изучает тенденции рынка и представляет их сценаристу. Однако инициатива написания новеллы на преддлагаемую тему исходит от него. «Впечатлительные сценаристы решили развить тему среднего класса, но это вовсе не означает, что теперь все сериалы «Глобо» станут отвечать подобным критериям», — уверяет Майер.

Оба сериала внесли некоторые инновации в музыкальное сопровождение. Вместо босса-новы в заставке «Проспекта Бразилии» звучит популярный хит под названием «Danca com Tudo» (Танцы и все такое). Маэстро Рафаел Рижини, доктор Университета Сан-Паулу, говорит, что этот выбор был наилучшим. И Рижини действительно знает, о чем говорит. Он — звукорежиссер и музыкальный продюсер кино, телевидения и музыкального театра, автор книги «Саундтрек бразильского сериала: от создания к завершению». «Заставка должна полностью соответствовать главной сюжетной линии сериала, действие которой происходит в пригороде. По заставке можно определить, о какой социальной, экономической категории населения пойдет речь, каковы его культурные аспекты, его предпочтения. Саундтрек сам рассказывает историю», — поясняет Рижини.

А вот в «Полном шарме» зазвучала эксклюзивная музыкальная композиция «Служаночек» — трио девушек, которые в сериале были домработницами. Режини уверен, что было необходимо воспользоваться этой возможностью. «Можно сделать успешную работу и использовать сериал, чтобы выставить ее на витрину. На самом деле, создатели сериалов экспериментируют и видят, что появилась еще одна возможность заработать», — говорит маэстро.

Для Режини даже саундтрек связан с социально-экономическим моментом, который Бразилия переживает сегодня. «Сейчас мы наблюдаем уважительное отношение к наименее обеспеченным слоям населения, оказание им помощи. Они начинают жить лучше, их покупательная способность увеличивается, эти люди становятся решающим элементом во многом. Рекламные агентства и производители начинают переводить взгляд на эти слои населения, потому что они потребляют», — уверяет Режини.

Хотя «Проспект Бразилия» и «Полный шарм» показывают жизнь не слишком обеспеченных слоев бразильского общества, не стоит считать, что для богатых там места не нашлось. Лизбет Каниа говорит, что на встрече в Иберо-американском обществе художественных фильмов генеральный директор ТВ «Глобо» рассказал, что мода на футбольный клуб «Дивину» пришла и в южную зону Рио. Однажды охранник одного из элитных районов, где проживают высшие слои общества Рио, позвонил на ТВ «Глобо» и попросил фирменные майки «Дивину», так как жители района собирались устроить тематический праздник по сюжету «Проспекта Бразилии».

Читайте так же:  Прием дантиста снижает риск пневмонии

Клаудино Майер подчеркивает, что, несмотря на то, что в сериале говорится о среднем классе, его образ неправдоподобен, ведь цель любого сериала — заставить телезрителя помечтать. Майер приводит пример Монализы, которая жила в пригороде, но стала хозяйкой сети салонов красоты, купила богатый, хорошо обставленный дом. То же происходит и с новеллой: «Успех «Полного шарма» не в «Служаночках», а в роскоши, показанной в этом сериале», — утверждает Майер.

Лизбет — эквадорка. Она говорит, что уже больше 25 лет эквадорцы смотрят бразильские сериалы, в основном те, которые идут в наиболее удобное время. В Эквадоре высшее общество — постоянные поклонники бразильских теленовелл, благодаря их непростым темам и лучшему качеству, по сравнению с другими латиноамериканскими сериалами. Лизбет считает, что Бразилия показана как страна веселого народа и красивых женщин в «Проспекте Бразилии» и «Полном шарме». Похоже, что это таковым и останется. «Благодаря этим двум сериалам Бразилия предстанет перед миром как благополучная страна, чьи жители могут достичь социального подъема», — уверена Лизбет.

[1]

«Улыбка Бразилии» — пример для всех

По опубликованным на днях данным IADR/AADR (Международной ассоциации стоматологических исследований), Бразилия со своей государственной политикой в области стоматологии, которая называется «Улыбка Бразилии», признана очень успешной и достойной подражания.

Отличием системы здравоохранения в этой стране является то, что в ее финансировании задействованы разные уровни бюджетов: от федерального до муниципальнго. Закрытая ранее и ставшая в последние годы универсальной система Único de Saúde (SUS) гарантирует каждому гражданину без исключения право на охрану здоровья.

Видео (кликните для воспроизведения).

Одним из четырех самых важных направлений SUS и стала «Улыбка Бразилии», запущенная в 2004 году. Эта программа доказала свою эффективность несколькими фактами: значительным увеличением эпидемиологических критериев здоровья ротовой полости, стремительно растущими финансовыми инвестициями в эту сферу, а также повышением профессионализма врачей-стоматологов. Кроме того, очень важно, что стоматологическое благополучие нации стало гораздо лучше. Эксперты считают, что опыт Бразилии в этой области необходимо перенести и в другие страны.

Как принято здороваться в Бразилии?

В Бразилии принято тепло приветствовать друг друга, и это один из важнейших признаков хорошего тона для местных жителей. Невербальная составляющая здесь важнее слов, поэтому сначала расскажу про ритуал приветствия как таковой, а уже потом о том, как сказать «привет».

Ритуал приветствия

Если здоровается мужчина с мужчиной, они пожимают друг другу руки, реже обнимаются или похлопывают один другого по плечу.

Если мужчина здоровается с незнакомой ему (ни лично, ни через друзей) женщиной, он просто пожимает ей руку. Если это приятельница, родственница, подруга друзей, жена кого-то близкого, он её обнимает и целует в щёку. Таким образом мужчина показывает уважение к её женственности и душевное расположение, передаёт ей положительный настрой. Здесь нет никакого сексуального подтекста или романтических оттенков — просто в Бразилии считается, что каждой женщине необходимо такое проявление внимания со стороны мужчин для хорошего настроения. Тем не менее, такой обычай нравится не всем, и вы тоже, будь вы женщина или мужчина, можете ему не следовать, а просто пожимать руку.

Когда же встречаются две знакомые женщины, объятия и поцелуи обязательны. Поприветствовать подругу или родственницу как-то иначе, значит посеять в ней сомнения по поводу вашей дружбы.

Абсолютно всегда бразильцы крепко обнимают мать и мать супруга/супруги. Дочери/невестки обнимают отца/свёкра.

[2]

В целом, как вы поняли, важен тактильный контакт и проявление положительных эмоций. Если здороваясь человек не улыбается, и не происходит соприкосновения хотя бы в виде рукопожатия, бразильцы воспринимают его как холодного и неприветливого.

Что делать, если вы не готовы к тесному контакту (а это естественно, ведь в нашей культуре дистанция во время общения больше)? В этом случае вы можете проявить инициативу и первым протянуть руку для рукопожатия, ограничив таким образом степень сближения. Бразильцы относятся к этому с пониманием, они прекрасно знают, что во многих странах люди не так эмоциональны, как они. Что уж говорить, даже сами бразильцы не всегда похожи на фонтан эмоций. Вопреки стереотипам, среди них есть довольно сдержанные люди.

Как сказать привет/здравствуйте по-португальски?

В неформальной обстановке — Oi! (Как русское «ой»)

Если хотите поздороваться чуть более формально — Olá!

Читай по зубам: типы улыбок на примере звезд

Голливудская , классическая , акулья… А ты знаешь , какая улыбка у тебя? Рассказываем о самых распространенных типах улыбок с примерами знаменитостей.

Cosmo рекомендует

По карману: модные брюки-карго в стиле Ким Кардашьян

Идеальная посадка: модные узкие брюки, которые подчеркнут фигуру

«Популярная классика»

Самая распространенная улыбка на планете — классическая. Она частично открывает клыки , моляры , а иногда и «восьмерки» ( зубы мудрости). Несмотря на то , что классическая улыбка довольно широкая , она обнажает только верхний зубной ряд: нижняя линия проходит по границе режущего края передних зубов , перекрывая их на 1−3 миллиметра. Зубы и десны при этом оголяются на 7−20 миллиметров. И еще: при классической улыбке допустима небольшая асимметрия левой и правой стороны. А вот « лицо Пьеро» — нет , так как уголки рта всегда поднимаются вверх.

Обладательницами классической улыбки среди звезд являются , например , Дженнифер Энистон и Кейт Бланшетт.

«Крыло чайки»

Менее распространенный тип улыбки , чем классическая , но часто встречающийся среди европейцев. В целом , данная улыбка — закрытая. Ее обладатели редко улыбаются широко: зубной ряд открывается максимум до моляров , расположенных сразу после клыков. Кстати , ее название не случайно. Дело в том , что при такой улыбке уголки рта нередко смотрят вниз , а не вверх — поэтому она и напоминает « крыло чайки» на лице.

Cosmo TV: Камерон Диаз , Кристен Стюарт и другие звезды с небольшой грудью

Присмотрись , например , к фотографиям Райана Рейнольдса, Кристен Стюарт или Виктории Бекхэм.

Читайте так же:  Можно ли курить после удаления зуба

«Голливудская улыбка»

Самый популярный , но довольно редкий от природы тип смешанной улыбки , который так любят демонстрировать звезды шоу-бизнеса. Зачастую « голливудская улыбкая» — не что иное , как результат грамотного лечения у стоматолога и ухода за полостью рта. Помимо идеальной эстетики ( белый цвет эмали , красивая форма зубов и линия десны), еще одним показателем « голливудской улыбки» является ее открытость. При смешанном типе улыбки обнажаются нижний и верхний зубной ряд.

Образец для подражания — белоснежная улыбка Мэрилин Монро и Джулии Робертс.

«Акулья» и «десневая» улыбки

Понятие « привлекательная улыбка» подразумевает не только белые зубы , полноценный зубной ряд и правильный прикус , но и ровные очертания мягких тканей , которые окружают зубные коронки. Говоря проще — красивую линию десны. Иногда мягких тканей становится очень много: в силу генетических особенностей , приема некоторых медикаментов или развития определенных заболеваний. Из-за этого зубы кажутся слишком мелкими — образуется так называемая «акулья улыбка». Исправить недостаток можно с помощью пластики десны , благодаря которой сформируется нужный контур мягких тканей.

Звездные примеры: Кирстен Данст , Кейт Мосс.

Эта манипуляция также рекомендована и обладателям «десневой улыбки». Наверняка ты замечала , что у некоторых людей при улыбке верхняя десна слишком заметна ( обнажается более , чем на 2 миллиметра). Как следствие , лицо приобретает « лошадиный вид». Расстраиваться не стоит: современные методы коррекции десны позволяют исправить ситуацию и сделать улыбку более привлекательной.

Звездные примеры: Николь Кидман , Наталья Водянова.

Разобраться в особенностях улыбок Cosmo помог эксперт.

Улыбка в разных странах

В подавляющем большинстве стран мира лучезарная искренняя улыбка неизменно считается признаком доброжелательности. А во всех ли странах она является таковой? И как относятся к улыбке жители разных стран и континентов? Ведь ни для кого не секрет, что в разных культурах улыбке присущи совершенно различный функционал и неодинаковое содержание. Значит, самое время поближе познакомиться с основными особенностями улыбок в некоторых уголках земного шара!

Увы, но во многих западных странах русских считают одной из самых неприветливых и слишком мрачных наций. Правда, посетившие российские просторы иностранцы потом частенько рассказывают своим землякам о том, что и россияне тоже умеют улыбаться, причем улыбаться искренне и очень тепло, вот только дарят они такую улыбку преимущественно своим родным и друзьям. А что касается улицы, то да, в России улыбаться на улице, и уже тем более совершенно незнакомым людям, пока что не принято.

У американцев улыбка далеко не всегда является свидетельством выражения искренней радости – достаточно часто она является самым обыкновенным жестом вежливости. Тем не менее, широчайшая улыбка при любых жизненных обстоятельствах – это важнейший жизненный принцип всех жителей США!

Несмотря на то, что немцам не свойственна постоянная американская улыбчивость, они тоже достаточно часто улыбаются просто из вежливости – в данной стране улыбка в первую очередь подчеркивает отсутствие агрессии и доброжелательность.

А в Англии улыбкой принято считать даже незначительное приподнимание уголков рта. Зато улыбка здесь всегда очень вежливая! Так что не помешает присматриваться к англичанам более внимательно, иначе шансы попросту не заметить такую улыбку будут очень велики!

В Японии, впрочем, как и в целом ряде восточных стран, улыбка нередко обозначает крепость духа и блестящую победу над различными сложностями. И даже на похоронах японцы вполне могут улыбаться, однако в данном случае это вовсе не кощунство, просто человек таким образом стремится дать понять, что он мужественно и стойко переносит невосполнимую утрату.

Одна китайская пословица гласит, что сердитый кулак никогда не бьет по улыбающемуся лицу. А другая китайская пословица уверяет нас в том, что человек ни в коем случае не должен открывать магазин без лучезарной улыбки на лице. И китайцы действительно стараются улыбаться при любых жизненных обстоятельствах! Аналогичного поведения они ожидают и от своих собеседников, и даже от партнеров по бизнесу. При этом отсутствие ответной улыбки порой приводит к достаточно серьезным сбоям в процессе коммуникации. Так что, отправляясь в Китай, важно не полениться прихватить с собой и обезоруживающую улыбку.

Страны Меланезийского архипелага

Некоторые народности далекого и живописного Меланезийского архипелага расценивают «улыбку с зубами» как признак враждебности. То есть в их понимании это никакая не улыбка, а самый настоящий оскал!

Эту удивительную страну ласково величают Страной тысячи улыбок, и это неспроста – тайцы настолько боятся потерять свое лицо, что улыбаются всегда и везде. При этом тайская улыбка в большинстве случаев – не что иное, как самая обыкновенная социальная условность, ведь с помощью этого весьма элегантного средства можно с легкостью избежать великого множества конфликтов! Между прочим, южных азиатов еще с самого детства обучают сглаживанию реакций на некомфортные и неприятные для них ситуации. И именно тайцы могут похвастаться высочайшей способностью сдерживать любые проявления негатива! Кроме того, они искренне убеждены в том, что для того, чтобы ощущать полнейшую гармонию, следует все время улыбаться!

Видео (кликните для воспроизведения).

Теперь, отправляясь в путешествие, вы будете иметь представление о том, что именно означает улыбка в той или иной стране!

Источники


  1. Терапевтическая стоматология / Под редакцией Е.В. Боровского. — М.: Медицинское информационное агентство, 2011. — 840 c.

  2. Грудянов, А. И. Этиология и патогенез воспалительных заболеваний пародонта / А.И. Грудянов, Е.В. Фоменко. — М.: Медицинское информационное агентство, 2014. — 465 c.

  3. Жулев, Е. Н. Челюстно-лицевая ортопедическая стоматология / Е.Н. Жулев, С.Д. Арутюнов, И.Ю. Лебеденко. — М.: Медицинское информационное агентство, 2014. — 160 c.
Улыбка бразилии — пример для всех
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here